Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
dices everywhere, des dés, du fun, des jeux

blog dédié aux JEUX DE RÔLE "OLD SCHOOL" et plus récents : AD&D 1st ed., 0D&D, Labyrinth Lord, Swords & Wizardry, OSRIC, Savage Worlds

Portes, Monstres, Trésors : Labyrinth Lord en français !!!

Publié le 29 Août 2011 par olivier rousselin in 3. JDR OLD-SCHOOL, RETROGAMING

Enfin ! Après plusieurs mois de travail assidu, Labyrinth Lord se voit enfin pourvu d'une version française !! 

 

Cette annonce est une véritable aubaine pour tous ceux qui ne lisent pas l'anglais, mais voulaient quand même tenter l'expérience du JDR "Old School". A savoir: explorer des donjons. Vaincre des monstres et conquérir de fabuleux trésors. Gagner des points d'expérience et monter en niveau. Bref, jouer "à l'ancienne".

 

 

 

Première surprise, cette version n'est pas diffusée sur le site officiel du jeu (GoblinoidGames.com) et a été renommée, pour des questions de droit semble-t-il. 

 

Rebaptisée Portes, Monstres & Trésors (ou PMT pour faire plus court), ce n'est donc plus une simple traduction, mais bien une toute nouvelle version du jeu qui parait, réalisée avec le soin qu'on leur connait par les scribes enlumineurs du Scriptorium. 

En un sens, on peut dire de PMT que c'est un "clone de retro-clone"

 

st-george-on-horseback-1508.jpg

 

Passée cette première surprise, force est de le constater : le résultat est de qualité !

La maquette, entièrement refaite, est claire mais dense, aux habituelles couleurs du Scriptorium (vert foncé). De magnifiques illustrations (trop rares) signées Albrecht Dürer embellissent l'ouvrage, qui affiche cent-soixante pages au compteur.

Pour le fan, le "vieux-de-la-vieille", le "grognard", c'est le bonheur ! Tout-est-là : dés à 4, 6, 8, 10, 12 et 20 faces, création de personnages, classes, niveaux, alignements, équipement, sorts, objets magiques, bestiaire (abondant), règles sur l'expérience, les combats navals, les déplacements (sur terre mais aussi sur mer et dans les airs), les trésors...

Enfin, une première feuille de personnage conçue par Jeepee accompagne le jeu... En attendant d'autres goodies !

 

 

A l'image de son modèle, qui est lui-même un clone de D&D (je sais, ça a l'air compliqué comme ça mais on s'y fait), Portes, Monstres, Trésors est ultra-complet et contient tout le nécessaire pour des heures et des heures d'aventures, de combats acharnés et d'exploration de donjons insalubres et mal famés.

 

Alors, n'attendez plus et laissez-vous tenter, vous aussi, par l'expérience "old school"!

 

 

Téléchargez Portes, Monstres, Trésors !

 

Pour tous ceux que le jeu intéresse, rendez-vous sur le forum dédié

 

Commenter cet article

Arasmo 08/09/2011 09:27



Merci, Olivier !


Une fois découvert Aventures Fantastiques, tu risques de ne jurer plus que par lui : c'est tout le mal que je te souhaite !


Au sujet de S&W, la dream team Kobayashi/Le Grumph vient d'avoir l'autorisation de Matt Finch pour une VF "officielle" de la White Box disponible via lulu.com. En tout cas, vu le niveau
d'excellence des deux compères, le produit fini sera sûrement disponible assez rapidement et dôté d'une finition impeccable, d'autant plus que quelques clarifications sont prévues par rapport à
la VO ! Un peu dommage pour Amra quand même...



olivier rousselin 17/09/2011 20:59



J'ai téléchargé et lu Aventures Fantastiques et c'est effectivement un must pour tous les fans français de l'OSR. Nicolas Dessereaux a fait une fois encore un formidable
travail ! Comble de joie, son approche concise (44 pages), centrée sur l'essentiel, en fait un excellent outil d'initiation, tandis que Portes, Monstres et Trésors peut être vue
comme sa suite logique avec plus de règles, plus de sorts, plus d'options. Les deux jeux ne se concurrencent pas. Ils se complètent !


Je suis par contre plus dubitatif sur la traduction de la White Box. J'aurais largement préféré que ce soit le Core Rulebook de Swords & Wizardry qui
soit traduit. La quatrième édition plus précisèment. Je la trouve plus complète, plus riche et plus pertinente, notamment par les nombreux commentaires et avis qu'apporte Matt Finch
tout du long... 


Last but not least : que deviens le projet d'Amra, du coup ? Va-t-il collaborer avec le duo infernal ? Ou bien continuer sur sa lancée ? J'espère qu'il choisira la seconde
option. 



Arasmo 01/09/2011 11:01



Pour l'AEC, l'idée serait de publier petit à petit des aides de jeu sur le Scriptorium qui rajouteraient classes, sorts et/ou monstres de l'AEC, avant de créer un document qui compilerait le
tout.


Sinon, j'ai déjà eu l'occasion de compulser la nouvelle version de S&W et c'est en effet très bien fait ! A titre personnel, je trouve que S&W et OSRIC sont bien mieux rédigés et
organisés que LL : Matthew Finch est vraiment très fort !


 J'ai toutefois jeté mon dévolu sur LL parce que je trouvais OSRIC un peu trop complexe et que S&W ne me convenait pas sur certains points, notamment l'amplitude très faible des
caractéristiques. Mais de tous les rétroclones de D&D, S&W est sûrement le plus facile à prendre en main, parce qu'il est à la fois simple et bien expliqué.


Au fait, je suppose que tu es déjà au courant, mais il existe un projet de traduction non-officielle de S&W mené par Amra qui devrait sortir pour la fin de l'année si tout se passe bien.


Bien sûr, ceux qui veulent tenter des "jeux à l'ancienne" sans avoir à en supporter tous les archaïsmes peuvent se jeter sur l'excellent Epées & Sorcellerie ou sur le formidable
Aventures Fantastiques, ce dernier étant une des  meilleures réinterprétations de D&D que j'ai lue (Red Box Hack et Mazes & Minotaurs étant très bons aussi, dans un
autre style). 



olivier rousselin 04/09/2011 19:18



Arasmo, permets-moi de t'adresser un quadruple merci :


1) merci pour avoir traduit Labyrinth Lord et pour ton projet de traduction de l'Advanced Edition Companion. Je trouve l'idée excellente de rajouter les règles de
l'AEC par petits bouts, sous formes d'aides de jeu. J'ai hâte de (re-) découvrir le paladin, le druide et le ranger, sous la forme de petits pdf, avec la présentation si caractéristique
du Scriptorium !


2) merci pour avoir traduit en version française et gratuite le génial Openquest, JDR qui a le double mérite de simplifier et de sublimer en même temps les mythiques règles de
Runequest. Chapeau bas à l'auteur du jeu, qui de surcroit, vous a apparemment vivement encouragé dans le projet d'une VF. Chapeau bas aussi aux illustrateurs et maquettiste. Quel
superbe boulot !


3) merci aussi pour cette formidable bonne nouvelle d'une version française de Swords & Wizardry. Tout comme toi, j'avais préféré LL à
S&W, trouvant ce dernier un peu trop léger à mon goût. Quatre éditions plus tard, je redécouvre le JDR de Matthew Finch avec admiration. Les commentaires, avis et suggestions
qui émaillent l'ouvrage en font une lecture à la fois divertissante, instructive et incontournable pour tous les fans de JDR "old school" et de Donjons & Dragons première
époque. 


4) enfin, un grand merci pour m'avoir fait découvrir Aventures Fantastiques, que je ne connaissais pas. J'ai téléchargé
l'ouvrage ce soir et prendrai un vif plaisir à le lire dès mon retour de vacances (décidément, il va falloir que je me procure un eee-PC).


Amitiés ludiques, 


Olivier 



Arasmo 31/08/2011 15:23



Un grand merci pour ce coup de projecteur !


J'ai renoncé à acquérir la licence Labyrinth Lord parce que les discussions trainaient en longueur et que la procédure d'acquisition de licence était plus compliquée que prévu ; à ce
niveau, c'était beaucoup plus simple avec Openquest (dont la VF vient de paraître sur le Scripto d'ailleurs) ! C'est dommage pour la visibilité de cette traduction, mais j'espère que PMT fera
tout de même quelques heureux !


 



olivier rousselin 31/08/2011 22:44



De rien, de rien...


Je ne suis pas très satisfait de mon texte, qui ne souligne pas assez, à mon goût, les qualités mais aussi les limites de Labyrinth Lord/PM&T. Mais je me
devais de signaler cette traduction, dont le rendu final m'a sincérement épaté. Du bel ouvrage ! 


Bravo donc à toi et à tes complices pour le travail fourni ! 


 


Un peu honteux, je t'avouerai aussi qu'une traduction de l'AEC (Advanced Edition Companion) me ravirait au plus haut point. D'autant plus que tu n'es pas (plus) tenu de respecter les
choix d'organisation et de maquette de l'original (par exemple, l'AEC reprend les classes et les sorts du livre de base, ce qui fait un peu doublon, AMHA). 


 


M'enfin ! Il y a tellement de retro-clones qui méritent le détour. De toi à moi, jettes un coup d'oeil sur la toute dernière version de Swords & Wizardry. Mine de rien, en
quatre ans, le livre de base est passé de 84 à 146 pages !!! Et les nombreux commentaires et suggestions qui accompagnent sa lecture valent à eux seuls le détour. Un très chouette JDR !